Script: https://www.andrews.edu/~tidwell/bsad560/NonVerbal.html
Jegyzet: A következő tanítási megjegyzi, hogy én rendelkezésre bocsátott hallgatók BSAD560, Interkulturális üzleti kapcsolatok, a posztgraduális kurzus kínált szabadon választható az MBA program Andrews Egyetemen. Ha úgy találja, hogy ez az anyag hasznos, akkor használjuk azt nem kereskedelmi célokra, mint az oktatás, interkulturális képzést szemináriumok stb Ilyen esetekben nyújt megfelelő tudományos idézet Dr. Charles Tidwell, Dean Emeritus, Andrews Egyetemen.
Mi a non-verbális kommunikáció?
Definíció (CBC): „verbális kommunikáció magában foglalja azokat a nonverbális ingerek kommunikációs környezetben, amely generálja a forrás [hangszóró], és az ő alkalmazása a környezetre, és potenciálisan üzenet érték a forrás vagy a vevőkészülék [hallgató] (Samovar és munkatársai). Alapvetően ez üzenetek küldésére és fogadására a különböző módokon használata nélkül verbális kódok (szó). Ez mind szándékos és nem szándékos. A legtöbb hangszóró/hallgatók nincsenek tudatában ennek. Ez magában foglalja – de nem kizárólagosan:
- érintés
- pillantás
- szemkontaktus (tekintetét)
- kötet
- ének árnyalatot
- közelség
- gesztusok
- arckifejezés ? szünet (csend)
- hanglejtés
- ruha
- testtartás
- szag
- szóhasználat és szintaxis
- hangok (paranyelv)
Általánosságban elmondható, hogy van két alapvető kategóriája nonverbális nyelv:
nonverbális üzeneteket a szervezet által termelt;
nonverbális üzenetek által termelt tág környezet (idő, tér, csend)
Miért nem-verbális kommunikáció fontos?
Alapvetően ez az egyik legfontosabb szempontok a kommunikáció (és különösen fontos a nagy összefüggésben kultúra). Ez egyszerre több funkciója van:
- Használt megismételni a szóbeli üzenetet (pl pont olyan irányba, miközben arról irányban.
- Gyakran használják akcentus szóbeli üzenetet. (pl verbális hang jelzi az aktuális jelentését az adott szó).
- Gyakran kiegészítik a verbális üzenet, hanem ellentmondanak. Pl: a nod megerősíti pozitív üzenetet (az amerikaiak körében); a „Rákacsintás” ellentmondanak a megadott pozitív üzenetet.
- Szabályozza kölcsönhatások (nem-verbális jelek Covey, ha a másik személy beszél, vagy nem beszélnek).
- Lehet helyettesíteni a verbális üzenet (különösen, ha le van tiltva a zaj, megszakítás, stb.) – azaz gesztusok (ujját ajka jelezve van szükség csendes), arckifejezések (azaz egy bólintás helyett igen).
Megjegyzés: a következményei a közmondás: „A tettek hangosabbak minden szónál.” Lényegében ez aláhúzza, non-verbális kommunikáció. Non-verbális kommunikáció különösen fontos az interkulturális helyzetekben. Valószínűleg nem verbális különbségekből eredő tipikus nehézségek kommunikáció.
Kulturális különbségek nem-verbális kommunikáció
1, Általános Megjelenés és Ruha
Minden kultúrában van szó, hogy hogyan néznek ki és döntéseket alapján úgy néz ki, és a ruha. Amerikaiak, például, úgy tűnik szinte megszállottan ruhát és személyes vonzerő. Tekintsük az eltérő kulturális normákat, ami vonzó ruhát, és hogy mit jelent az a szerénység. Megjegyzés módon dress használják jeleként állapota?
2. Body Mozgalom
Küldünk tájékoztatást attitűd személy (vagy néző felé hajlik a másik), érzelmi szobor (megérinti ujjal, jiggling érme), és a vágy, hogy ellenőrizzék a környezetre (felé, vagy attól távol személy).
Több mint 700.000 lehetséges mozgást tehetjük – így lehetetlen kategorizálni őket! De csak tisztában kell lennie a test mozgását és helyzetét kulcsfontosságú összetevője üzeneteket küldjenek.
3. Testtartás
Tekintsük a következő műveleteket, és vegye figyelembe a kulturális különbségek:
- Meghajlás (nem történik meg, kritizálták, vagy érintett az amerikai; mutatja rank in Japan)
- Görnyedjen (durva a legtöbb észak-európai területek)
- Hands in pocket (tiszteletlenség Törökország)
- Ült keresztbe vetett lábbal (támadó Ghána, Törökország)
- A következő talpak. (Támadó Thaiföld, Szaúd-Arábia)
- Még az USA-ban, van egy nemi különbség elfogadható testtartás?
4. Gesztusok
Lehetetlen, hogy a katalógus őket. De fel kell ismerniük: 1) hihetetlen lehetőség, és változatos, és 2), hogy elfogadható a saját kultúra sértő lehet más. Ezen túlmenően, mennyisége gesztusok változik kultúránként. Egyes kultúrák animált; Más visszafogott. Visszafogott kultúrák gyakran úgy érzik, animált kultúrák hiányzik modor és a teljes rendszert. Animált kultúrák gyakran úgy érzik, visszafogott kultúrák hiányzik az érzelem vagy érdek.
Még az egyszerű dolgok, mint használ a kezét a pontot, és számolni különböznek.
Mutató: US mutatóujjal; Németország kisujj; Japánok egész kéz (sőt a legtöbb ázsiai fontolóra mutatva a mutatóujját, hogy durva)
Számlálás: Nagyujj = 1 Németország, 5. Japán, középső ujj 1 Indonéziában.
5. Arckifejezések
Míg egyesek szerint az arckifejezések azonosak, azaz a hozzájuk csatolt különbözik. Többségi vélemény az, hogy ezek valóban hasonló jelentésű világszerte képest, mosolygós, sírás, vagy bemutató düh, szomorúság, vagy undort. Azonban, az intenzitás változik kultúránként. Vegye figyelembe az alábbi:
- Sok ázsiai kultúrák elnyomja arckifejezés, amennyire csak lehetséges.
- Sok mediterrán (latino/arab) kultúrák eltúlozzák bánat és szomorúság, míg a legtöbb amerikai férfiak elrejteni fájdalmát és a bánat.
- Egyesek „animált” kifejezést jeleként nem ellenőrizték.
- Túl sok mosolygó nézik jeleként felszínesség.
- A nők többet mosolyognak, mint a férfiak.
6. Szemmel Való Érintkezés és a Gaze
Az USA-ban, a szemkontaktus jelzi: mértékű figyelem és érdeklődés, befolyások szemléletváltás vagy meggyőzés, szabályozza az interakció, kommunikál érzelem, meghatározza hatalom és státusz, és központi szerepet tölt be irányító benyomások mások.
- Nyugati kultúrákban – lásd a közvetlen szembe a szemkontaktus pozitív (tanácsot gyerekek nézni egy személy a szemét). De belül az Egyesült Államok, az afro-amerikaiak több szemkontaktust, amikor beszél, és kevesebb, ha hallgat fordított igaz Anglo amerikaiak. Ez egy lehetséges oka, bizonyos értelemben a nyugtalanságot futamok között az Egyesült Államokban. A hosszan tartó tekintete gyakran jeleként a szexuális érdeklődés.
- Arab kultúrák hogy hosszabb szemkontaktus – elhinni érdeklődést mutat, és segít nekik megérteni valóságtartalmáért a másik személy. (A személy, aki nem viszonozza tekintik megbízhatatlan)
- Japán, Afrika, Latin-Amerika, Karib-szigetek – elkerülni a szemkontaktust a tiszteletet.
7. Érintés
Kérdés: Miért érjen, ahol tudjuk fogni, és milyen jelentéseket teszünk hozzá, ha valaki megérint bennünket?
Illusztráció: egy afro-amerikai férfi bemegy egy kisbolt a közelmúltban átvette az új koreai bevándorlók. Ő ad egy $ 20 számlát a vásárlás asszonynak Cho, aki pénztáros és várja a változást. Ő ideges, amikor a változás letette a pultra előtte.
Mi a probléma? Hagyományos koreai (és sok más ázsiai országokban) ne érintse idegenek. Közötti, különösen tagjai az ellenkező nemű. De az afro-amerikai felismeri, hogy ez egy másik példa a diszkrimináció (nem ért hozzá, mert fekete).
Alapvető válasz: Touch kulturálisan meghatározott! De minden kultúrának világos koncepciót, amit a testrészek egy nem érintheti. Alapvető üzenete érintés, hogy befolyásolják vagy ellenőrzése – védelme, támogatása, elutasítjuk (azaz ölelés, csók, hit, kick).
- USA – kézfogás gyakori (akár idegenek), ölelés, csók azoknak ellenkező nem vagy család (általában) egyre bensőségesebb alapján. Megjegyzés közötti különbségek az afro-amerikaiak és Anglos az USA-ban. A legtöbb afrikai amerikaiak érinteni üdvözlő de bosszús, ha megérintette a fejét (jó fiú, jó kislány felhangokkal).
- Iszlám és a hindu: általában ne érintse a bal kezét. Ehhez egy társadalmi sértés. Bal kéz WC funkciókat. Illedelmes Indiában megtörni a kenyeret csak a jobb oldali (néha nehéz nem indiánok)
- Iszlám kultúrák általában nem fogadják el olyan megható a nemek között (akár kézzel rázza). De úgy, mint megható (beleértve a kézi üzem, ölelést) az azonos nemű megfelelőnek.
- Sok ázsiaiak ne érintse meg a fej (Head otthont a lélek és a touch fogalmaz veszélyben).
Basic minták: Cultures (angol, német, skandináv, kínai, japán) magas érzelmi utasbiztonsági fogalmak kevés nyilvános touch; amelyek ösztönzik érzelem (Latino, közel-keleti, zsidó) fogadja gyakori érinti.
8. Szag
- USA – félelem támadó természetes szagok (milliárd dolláros iparág elfedésére kifogásolható szagok érzetnél kellemes legyen) – ismét csatlakozik a „vonzerő” fogalmát.
- Sok más kultúrák úgy a szervezet természetes szagokat, mint a normál (arab).
- Ázsiai kultúrák (filippínó, maláj, indonéz, thai, indiai) hangsúlyozzák a gyakori fürdés – és gyakran kritizálják USA nem fürdik elég gyakran!paralanguag
9. Paranyelv
- ének characterizers (nevetés, sírás, kiabálni, nyögés, nyafogás, böfögés, ásítás). Ezek küld különböző üzeneteket a különböző kultúrák (Japán – kuncogva jelzi zavarában; India – böfögés jelzi elégedettség)
- ének-selejtező (hangerő, hangmagasság, ritmus, a tempó és a hang). Loudness jelzi erőt arab kultúrák és lágyság jelzi gyengeség; azt jelzi, a bizalom és a hatóság a németeknek; jelzi udvariatlanság a Thaisz; jelzi az ellenőrzés elvesztése a japán. (Általában az ember megtanulja, hogy ne „shout” Ázsiában szinte bármilyen okból!). A nemi alapú is: a nők hajlamosak beszélni magasabb és lágyan, mint a férfiak.
- ének szegregálódik (un-huh, shh, uh, ó, mmmh, humm, eh, mah, lah). Elkülöníti a jelzésére formalitás, elfogadás, hozzájárulás, a bizonytalanság.